9 oct. 2011

Vous parlez français?

Hace un par de días que me devano los sesos con un patrón francés de las revistas Phildar. Si, sé que van a decir que más complicada no puedo ser, y yo les voy a dar la razón. Pero me encapriché con un vestidito (ellos le dicen robe) para nena que es un sueño. Hete aquí que cuando me decidí a traducir el patrón, armada con la tabla de términos del tejido traducidos, me encontré con una terminología y una manera de abreviar no sé muy bien qué procedimiento y me dí por vencida. 
Dí vueltas por un montón de páginas y no hubo caso, encontré la misma descripción, pero no lo que significa. Por eso se me ocurrió que, quizás, alguna persona de las que me visitan me puede aclarar y enseñar de qué se trata. Si es así, les estaré muy agradecida.

Este es el fragmento:

[clic para agrandar]

Qué significará 2x7 m. et 1x6 m.??????  Espero sugerencias...

[Modelo]

[Tabla de términos traducidos en tres idiomas]

A ver si algún alma caritativa me ayudaaaaa! Jajajaja...muchas gracias...
Que tengan un buen domingo!!

3 comentarios :

Eli dijo...

che que sera eso la parte cerca del cuello yo creo rg es vuelta y m es maille = punto no se si es correcto pero asi lo entiendo que parte seria la que estas traduciendo ... ahi hay 4talles no? a b c d? mmmmm

carolina dijo...

hola, yo no se frances, pero tengo una amiga que si sabe y traduce un monton de patrones al frances, si em tienes paciencia se lo enseño y te subo la traduccion..................besos

carolina.

Andrea dijo...

Hola Carolina, muchas gracias por tu visita y por ofrecerme la traducción de tu amiga!!
Qué buena onda! gracias otra vez...y con gusto esperaré con paciencia...un beso...